渴而穿井 (갈이천정)
|
목이 마르니까 비로소 우물을 판다 |
亡羊之歎 (망양지탄)
|
양을 잃어버리고 찾지 못해 탄식한다는 뜻으로, 학문의 길이 다방면이어서 진리를 깨닫기가 어려움을 비유한 말 |
多岐亡羊 (다기망양)
|
여러 갈래의 길에서 양을 잃음 |
塞翁之馬 (새옹지마)
|
변방에 사는 늙은이가 기르던 말이 달아났다가 준마와 함께 돌아왔는데, 그 노인의 외아들이 그 준마를 타다가 떨어져 절름발이가 되나 난리가 일어나 성한 젊은이들이 모두 전쟁에 끌려나가 죽었으나 그 노인의 아들은 절름발이여서 목숨을 보전하였다는 데서 나온말 |
轉禍爲福 (전화위복)
|
화가 바뀌어 복이 됨 |
百年偕老 (백년해로)
|
부부가 화락하게 일생을 늙음 |
偕老同穴 (해로동혈)
|
함께 늙어서 같이 묻힘 |
琴瑟相和 (금슬상화)
|
거문고와 비파 소리가 조화를 잘 이룸 |
嚆矢 (효시)
|
우는 화살'이란 뜻으로 옛날에 전쟁을 할 경우에 화살을 쏘아서 개전開戰을 알렸다는 데서 유래한 말. '처음'이라는 뜻 |
濫觴 (남상)
|
술잔에서 넘친다'는 뜻으로 아무리 큰 물줄기라도 근원을 따지고 보면 자그마한 술잔에서 넘치는 물로부터 시작된다는 뜻 |
破天荒 (파천황)
|
이전에 아무도 하지 못한 일을 처음으로 함 |
三旬九食 (삼순구식)
|
서른 날에 아홉 끼니밖에 못 먹음 |
男負女戴 (남부여대)
|
남자는 지고 여자는 이고 감 곧 가난한 사람들이 떠돌아 다니는 것을 뜻함 |
塗炭之苦도 (탄지고)
|
진탕에 빠지고 숯불에 타는 고생 |
苛政猛於虎 (가정맹어호)
|
가혹한 정치는 호랑이보다 무섭다 |