|
男負女戴 (남부여대)
|
| 남자는 짐을 등에 지고, 여자는 짐을 머리에 인다.가난한 사람들이 떠돌아 다니면서 삶 |
|
囊中之錐 (낭중지추)
|
| 주머니 속의 송곳으로 뛰어난 재주는 드러난다는 뜻 |
|
內憂外患 (내우외환)
|
| 내적으로 근심이 외적으로 환란이 생김 |
|
累卵之勢 (누란지세)
|
| 계란을 쌓아둔 것 같은 불안한 형태 |
|
多岐亡羊 (다기망양)
|
| 잃어버린 양을 찾다가 여러 갈래 길을 만남. 학문의 어려움 |
|
孟母斷機 (단기지계)
|
| 배움의 중단은 짜던 베를 끊음과 같음 |
|
簞食瓢飮 (단사표음)
|
| 거친 밥과 한 모음의 물. 가난하고 소박한 생활 |
|
丹脣皓齒 (단순호치)
|
| 붉은 입술과 흰 이빨 |
|
堂狗風月 (당구풍월)
|
| 서당 개 삼년에 풍월 |
|
螳螂拒轍 (당랑거철)
|
| 사마귀 한 마리가 수레를 막으려 함 |
|
塗炭之苦 (도탄지고)
|
| 진흙과 숲불에 빠진 것같이 생활이 매우 어려움 |
|
同價紅裳 (동가홍상)
|
| 같은 값이면 다홍치마 |
|
同床異夢 (동상이몽)
|
| 잠자리는 같으나 꾸는 꿈은 다름. 같은 행동하나 딴 생각을 품음 |
|
冬溫夏? (동온하정)
|
| (부모님을)겨울은 따뜻하게, 여름은 서늘하게 해 드림 |
|
得朧望蜀 (득롱망촉)
|
| 하나를 얻으나 다른 하나마저 가지고 싶은 끝없는 욕심 |